-
1 strain
strain [streɪn]1. noun• it was a strain on the economy/their resources/his purse cela grevait l'économie/leurs ressources/son budgetc. ( = sprain) foulure fa. [+ rope, beam] tendre fortement ; [+ muscle] froisser ; [+ ankle] fouler ; [+ friendship, marriage] mettre à rude épreuve ; [+ resources, the economy] peser lourdement sur• to strain o.s. ( = damage muscle) se froisser un muscle ; ( = overtire o.s.) se surmener• don't strain yourself! (ironic) surtout ne te fatigue pas !• to strain to do sth (physically) fournir un gros effort pour faire qch ; (mentally) s'efforcer de faire qch• to strain at sth (pushing/pulling) pousser/tirer qch de toutes ses forces[+ liquid] vider* * *[streɪn] 1.to put a strain on — fatiguer [heart, lungs]
to take the strain — [beam, rope] être soumis à des efforts or des sollicitations
2) ( pressure) ( on person) stress m; ( in relations) tension fmental ou nervous strain — tension f nerveuse
to put a strain on — avoir un effet néfaste sur [relationship]; créer des tensions au sein de [alliance]; grever [economy, finances]; mettre [quelque chose] à rude épreuve [patience, goodwill]
to be under strain — [person] être stressé; [relations] être tendu
3) ( injury) muscle m froissé5) ( style) veine f, ton m2.strains plural noun air m3.transitive verb1)to strain one's eyes — ( to see) plisser les yeux
2) fig grever [resources, finances]; compromettre [relationship]; mettre [quelque chose] à rude épreuve [patience]3) ( injure)4) ( sieve) passer [sauce]; égoutter [vegetables, pasta]4.to strain at — tirer sur [leash, rope]
Phrasal Verbs: -
2 crumple
crumple ['krʌmpəl]froisser, friper;∎ be careful not to crumple your dress fais attention de ne pas froisser ou chiffonner ta robe;∎ to crumple a piece of paper chiffonner ou froisser du papier; (make into a ball) mettre un papier en boule;∎ to get crumpled se froisser(b) (collapse) s'effondrer, s'écrouler;∎ figurative his face crumpled and tears came to his eyes son visage se contracta et ses yeux se remplirent de larmes►► Cars crumple zone zone f d'absorption -
3 crease
crease [kri:s]1. noun4. compounds( = amuse) faire mourir de rire( = laugh) être plié en quatre (inf)* * *[kriːs] 1. 2.transitive verb ( crumple) froisser [paper, cloth]3.1) [cloth] se froisser2) -
4 crumple
crumple [ˈkrʌmpl]• her features crumpled when she heard the news son visage s'est décomposé quand elle a appris la nouvelle* * *['krʌmpl] 1.transitive verb froisser [paper]2.1) ( crush up) [paper, garment] se froisser2) ( collapse) [opposition, resistance] s'effondrer•Phrasal Verbs: -
5 ruffle
ruffle [ˈrʌfl]a. ( = disturb) [+ hair] ébourifferb. ( = upset) froisser* * *['rʌfl] 1.noun ( at sleeve) manchette f; ( at neck) ruche f; ( on shirt front) jabot m; ( on curtain) volant m2.transitive verb1) ébouriffer [hair, fur]; hérisser [feathers]; rider [water]2) ( disconcert) énerver; ( upset) froisser -
6 crumple
B vi1 ( crush up) [paper, garment] se froisser ; his face crumpled ses traits se sont décomposés ; the car crumples on impact la voiture se plie sous le choc ;2 ( collapse) [opposition, resistance] s'effondrer ; he crumpled onto the floor il s'affaissa au sol.■ crumple up:▶ crumple [sth] up, crumple up [sth] froisser. -
7 ruffle
A n1 ( at sleeve) manchette f ; ( at neck) ruche f ; ( on shirt front) jabot m ; ( on curtain) volant m ;2 (on water, surface) ride f.B vtr1 ( stroke) ébouriffer [hair, fur] ;2 hérisser [feathers] ;3 [wind] rider [water, cornfield] ;4 ( disconcert) énerver ; ( upset) froisser ;5 ( rumple) froisser [sheet, cover].to ruffle sb's feathers hum froisser qn. -
8 ruck
ruck [rʌk]1 noun(a) (in rugby) mêlée f ouverte∎ there was a bit of a ruck last night il y a eu de la bagarre hier soir∎ the (common) ruck les masses fpl, la foule(a) (in rugby) former une mêlée ouverte;∎ the Welsh forwards rucked well les avants gallois étaient bons dans les mêlées ouvertes(crease) froisser, chiffonnerse froisser -
9 crush
crush [krʌ∫]1. nouna. ( = crowd) cohue fa. ( = compress) écraser ; [+ ice] pilerb. [+ clothes] froissera. se serrerb. [clothes] se froisser* * *[krʌʃ] 1.1) ( crowd) bousculade f2) GB ( drink)2.orange/lemon crush — boisson f à l'orange/au citron
transitive verb1) fig écraser [enemy, uprising]; étouffer [protest]; anéantir [hopes]; ( by ridicule) anéantir [person]to be crushed by — être accablé par [sorrow, defeat]
to be crushed to death — ( by vehicle) se faire écraser; ( by masonry) être écrasé sous les décombres
3) ( crease) chiffonner [garment, fabric] -
10 pique
-
11 rumple
rumple [ˈrʌmpl][+ clothes, paper] froisser ; [+ hair] ébouriffer* * *['rʌmpl]transitive verb ébouriffer [hair]; froisser [clothes, sheets, papers] -
12 rustle
rustle [ˈrʌsl]1. noun[leaves] bruire[+ leaves] faire bruire ; [+ paper] froisser* * *['rʌsl] 1. 2.transitive verb froisser [papers etc]Phrasal Verbs: -
13 wrinkle
wrinkle [ˈrɪŋkl]1. noun[nose] se plisser* * *['rɪŋkl] 1.to iron out the wrinkles — lit enlever les plis au fer à repasser; fig aplanir les difficultés
••2.transitive verb1) rider [skin]2) froisser [fabric]3.intransitive verb [skin] se rider; [fabric] se froisser; [wallpaper] se gondoler; [rug, mat] faire des plis -
14 crease
A n1 (in cloth, paper) ( regular) pli m ; (irregular: with iron) faux pli m ; to put a crease in a pair of trousers marquer les plis d'un pantalon ;3 Sport ligne qui marque la position du batteur ou du lanceur au cricket ; to be at the crease être batteur.C vi1 [cloth] se froisser ;2 [face] se plisser.■ crease up ○:▶ crease up ( in amusement) plier ○ (de rire) ;▶ crease [sb] up faire plier ○ (de rire). -
15 strain
A n1 Phys ( weight) effort m, contrainte f (on sur) ; ( from pulling) tensions fpl (on de) ; to put a strain on soumettre [qch] à des efforts or à des sollicitations [beam, bridge, rope] ; fatiguer [heart, lungs] ; faire travailler [muscles] ; to be under strain [bridge, structure] être soumis à des efforts or des sollicitations ; to grimace/sweat under the strain grimacer/suer sous l'effort ; to take the strain [beam, bracket, rope] être soumis à des efforts or des sollicitations ; the rope/shelf can't take the strain la corde/l'étagère ne résistera pas ;2 ( pressure) ( on person) stress m ; ( in relations) tension f ; mental ou nervous strain tension f nerveuse ; to put a strain on avoir un effet néfaste sur [relationship] ; créer des tensions au sein de [group, alliance] ; surcharger [system, network] ; provoquer une crise dans [sector, prison system] ; grever [economy, finances] ; mettre [qch] à rude épreuve [patience, goodwill] ; to be under strain [person] être stressé ; [relations] être tendu ; [network, system] être surchargé ; to take the strain [person] supporter la pression ; he can't take the strain il supporte mal le stress or la pression ; to crack under the strain [person] craquer sous la pression ; to take the strain out of faciliter [climb, management, organization] ; to show signs of strain [person] montrer des signes de fatigue ; the strain (on him) was beginning to tell il montrait des signes de fatigue ; the strains within the coalition les tensions au sein de la coalition ; it's a strain talking to him c'est pénible de lui parler ; it's getting to be a strain ça commence à devenir pénible ;7 ( style) veine f, ton m ; the rest of the speech was in the same strain le reste du discours était dans la même veine.C vtr1 ( stretch) tendre [rope, cable] ; to strain one's eyes ( to see) plisser les yeux ; to strain one's ears tendre l'oreille ; to strain one's muscles/every muscle tendre ses muscles/tous ses muscles (to do pour faire) ; ⇒ nerve ;2 fig grever [resources, finances, economy] ; compromettre [relationship, alliance] ; surcharger [network, system] ; mettre [qch] à rude épreuve [patience, credulity, understanding] ; it would be straining the truth to say… ce serait exagéré de dire… ; the writer has strained the possibilities of conventional language l'écrivain a dépassé or sublimé les possibilités du langage conventionnel ;3 ( injure) to strain a muscle se froisser un muscle ; to strain one's thigh/groin/shoulder se froisser un muscle de la cuisse/l'aine/l'épaule ; to strain one's eyes/heart se fatiguer les yeux/le cœur ; to strain one's voice forcer sa voix ; to strain one's back se faire un tour de reins ;D vi to strain against sth pousser de toutes ses forces contre qch ; to strain at tirer sur [leash, rope] ; to strain to see/hear faire un gros effort pour voir/entendre ; to strain forward se pencher en avant.1 ( injure) se blesser ;■ strain off:▶ strain [sth] off, strain off [sth] faire égoutter [water, liquid, fat]. -
16 wrinkle
A n2 ( in fabric) pli m ; to iron out the wrinkles lit enlever les plis au fer à repasser ; fig aplanir les difficultés.he knows a wrinkle or two il est loin d'être bête.B vtr1 rider [skin] ; to wrinkle one's nose faire la grimace (at à) ; to wrinkle one's forehead plisser le front ;2 froisser [fabric].C vi1 [skin] se rider ;2 [fabric] se froisser ; [wallpaper] se gondoler.■ wrinkle up [rug, mat] faire des plis. -
17 cockle
-
18 crease
crease [kri:s]1 noun(a) (in material, paper → made on purpose) pli m; (→ accidental) faux pli m; (in skin, on face) pli m;∎ to put a crease in a pair of trousers faire le pli d'un pantalon;∎ in order to get rid of the creases (in shirt, blouse etc) pour le/la défroisser(b) (in cricket) limite f du batteur∎ this shirt is all creased cette chemise est toute froissée;∎ to crease one's brow froncer les sourcils∎ this one'll crease you celle-là va te faire mourir de rire(c) (of bullet → scalp etc) érafler(clothes) se froisser, se chiffonner;∎ his face creased with laughter son visage s'est plissé de rirese tordre de rirefaire mourir ou se tordre de rire;∎ you just have to look at him and he creases you up il suffit de le regarder pour se tordre de rire -
19 crinkle
crinkle ['krɪŋkəl]froisser, chiffonner;∎ to crinkle one's nose froncer le nezse froisser, se chiffonner;∎ his nose crinkled at the smell l'odeur lui fit froncer le nez3 noun -
20 crush
crush [krʌʃ](a) (smash → gen) écraser, broyer; (grapes etc) exprimer le jus de; (of boa constrictor → victim) comprimer;∎ crushed ice glace f pilée;∎ his leg/arm had been crushed in the accident sa jambe a été écrasée/son bras a été écrasé dans l'accident;∎ they were crushed to death ils sont morts écrasés∎ crushed velvet velours m frappé∎ she felt crushed by the news elle a été accablée ou atterrée par la nouvelle;∎ he crushed any attempt at reconciliation il a fait échouer toutes les tentatives de réconciliation(d) (squash, press) serrer;∎ to be crushed together être tassés ou serrés les uns contre les autres;∎ too many things had been crushed into the box on avait entassé trop de choses dans la boîte;∎ we were crushed in the race for the door nous avons été écrasés dans la ruée vers la porte∎ we all crushed into the lift nous nous sommes tous entassés dans l'ascenseur3 noun∎ there was a terrible crush il y avait un monde fou;∎ in the crush to enter the stadium dans la bousculade pour entrer dans le stade∎ to have a crush on sb en pincer ou avoir le béguin pour qn∎ lemon crush citron m pressé►► Theatre crush bar bar m des spectateurs;crush barrier barrière f de sécurité
См. также в других словарях:
froisser — [ frwase ] v. tr. <conjug. : 1> • froissier 1080; lat. pop. °frustiare, de frustum « morceau » 1 ♦ Vx Briser. ♢ Vieilli Meurtrir par un choc brutal. Le mourant « Que le sabot du cheval froisse » (Baudelaire). ♢ Mod. Meurtrir par une… … Encyclopédie Universelle
froisser — Froisser, act. acut. Est mettre en menuës pieces, comme en ces vers: Qui voudra voir maintes lances briser, Harnois froisser, escus tailler et fendre. Conscindere. Il vient de Frango, plustost que de Fraceo, ou Fracesco Latins. Combien qu il se… … Thresor de la langue françoyse
froisser — FROISSER. v. act. Meurtrir par une impression violente. Ce carrosse l a pressé contre la muraille, & l a tout froissé. il s est froissé tout le corps en tombant. sa cheute luy a froissé toute la cuisse. Il sign. aussi, Briser, Rompre en pieces.… … Dictionnaire de l'Académie française
froisser — (froi sé) v. a. 1° Frotter fortement, de manière à produire un commencement d écrasement. Froisser des cailloux les uns contre les autres. Froisser des épis, en faire sortir le grain par la pression. • Si vous entrez dans les blés de votre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FROISSER — v. tr. Frotter fortement, meurtrir par une pression violente. Il s’est froissé un nerf. Froisser une artère, La comprimer fortement pour arrêter une hémorragie. En termes d’Escrime, il signifie Exercer une brusque pression contre le fleuret de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FROISSER — v. a. Meurtrir par une pression violente. Ce cabriolet l a pressé contre la muraille, et l a tout froissé. Il s est froissé tout le corps en tombant. Sa chute lui a froissé la cuisse. Il signifie aussi, Frotter fortement. Froisser des cailloux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
froisser — vt. => Chiffonner … Dictionnaire Français-Savoyard
se froisser — ● se froisser verbe pronominal être froissé verbe passif Prendre de faux plis, se friper : Robe qui se froisse vite. Être fortement endommagé : La voiture n était plus qu un tas de tôle froissée. Être blessé dans son amour propre : Il se froisse… … Encyclopédie Universelle
s'entre-froisser — entre froisser (s ) (an tre froi sé) v. réfl. Se froisser réciproquement. • Que sera ce quand il y en aura tant de milliers ensemble, qui ne feront que s entre froisser ?, VAUG. Q. C. IX, 2, dans RICHELET. HISTORIQUE XVIe s. • Comme deux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Se froisser un muscle, un nerf — ● Se froisser un muscle, un nerf se faire, avoir une contusion, une élongation … Encyclopédie Universelle
froissement — [ frwasmɑ̃ ] n. m. • XIIIe; de froisser 1 ♦ Action de froisser, de chiffonner, de plisser; son résultat. « de petits froissements de la bouche » (Goncourt). Froissement d un muscle. ⇒ claquage, élongation. ♢ Bruissement de ce qui est froissé. J… … Encyclopédie Universelle